________________________________________________
________________________________________________

lunes, 9 de marzo de 2009

NO PARA MÍ.

Dentro del legado que dejara a la música el tandem George-Ira Gershwin, se encuentra esta pieza, tan agradable de silbar, que se llama “But not for me” y que últimamente me acompaña mientras me afeito, bajo en ascensor o espero en la cola del supermercado. Quisiera acercárosla en principio, de la mano -el clarinete, mejor-, del prolífico e imaginativo Buddy De Franco que interpreta una versión -la más elaborada de las tres que subo-, de ritmo acelerado, plagada de florituras y con un swing maravillosamente arrollador. Para conocer su letra, que mejor que a través de la magnifica, fastuosa y enorme voz de Ella Fitzgerald -…a ver, es que me da mucha compaña-, aprovechando el video que “ourvinylcollection” subió en youtube. Y para terminar la faena -a lo grande-, también podréis ver la excelente -a la par que divertida- versión de Carol Burnett que realizó en los primeros 80’s en el “Show de los Teleñecos”.
Que ustedes lo pasen bien.


Buddy De Franco (cl), Kenny Drew (p), Milt Hilton (b) Art Blakey (d).

They're writing songs of love, but not for me.
Escriben canciones de amor, pero no para mí.
A lucky star's above, but not for me.
Pasa una estrella fugaz, pero no para mí.
With love to lead the way
Con el amor como guía
I've found more clouds of grey
he encontrado más nubarrones
than any Russain play could guarantee.
que cualquier ruleta rusa pudiera garantizar.
I was a fool to fall and get that way;
Fui un idiota por ponerme así,
Heigh-ho! Alas! And also, lack-a-day!
¡valla!, ¡lo lamento!, ademas ¡que pena!.
Although I can't dismiss the mem'ry of his kiss,
aunque no puedo desprenderme del recuerdo de su beso,
I guess he's mot for me.
supongo que es como unviejo coche para mi.




He's knocking on a door, but not for me.

Él llama a una puerta pero no para mí.
He'll plan a two by four, but not for me.
Toca un dos por cuatro, pero no para mí.
I know that love's a game;
Sé que el amor es un juego.
I'm puzzled, just the same,
por eso mismo estoy perplejo
was I the moth or flame?
¿Que era la polilla o la llama?
I'm all at sea.
Estoy en el mar
It all began so well, but what an end!
¡Todo comenzó tan bien, pero ¡qué final!
This is the time a feller needs a friend,
es el momento en el que un chorbo necesita un amigo
when ev'ry happy plot ends with the marriage knot,
cuando un feliz “affaire” acaba con el yugo del matrimonio
and there's no knot for me.
y no hay ningún yugo para mí.



¿A que dan ganas de silbarla?... ¿No?

3 comentarios:

CONSCIENCIA dijo...

Me encanta esta cancion. Me gusta tambien mucho la version de Chet Baker...y si dan ganas de silbar, cantar y bailar. Cuidate.

CONSCIENCIA dijo...

La sigo silbando...silbamos juntos? Saludos.

Manolo Merino dijo...

Claro,... Gracias por el empujoncito.

oooxxx.

____________________________________________

Para el que sabe ver todo es transitorio